MASATL, KANIN TINEMIH
Ihkuak onikak inantsin okitoh: “masatl, masatl kanin
tinemi”, ne onikitoh: “nikpalewis masatenatsin makahsi ikone, kanin omokah”.
Oninenen iwan masatenantsin. Osetemok tepetlakxitla
iwan osekintlapalotiah nochi kalmeh itech altepetl.
Masatenantsin amoh ochokayah, yaseh oixteten mohtok
okinekiayah chocas. Neh onikilli: “amo xitliokoyah, tikihtas, sekasis mokoneh”.
Ye omokuap nonawak, otliokolwetskak wan oelsihsiwik chikawak.
Seki tlakah ihkuak okitake se masatl ipan altepetl
opeke motlatlalowa wan kitemowaya tlenik kimaske o kimiktiske yolkatsintli
pampa kikuaskeh.
Neh onikimahwak. Onikimilli: “tlen anmochiwa tlakachohneti,
inin yolkatsintli nowan wits, se kitemowa ikoneh, kipiah miek tonalli opoliwik”.
Tlakame, se okitskitoyah se maxelotl, okitohke “ahh”.
Niman oyahke inchahchan.
Neh iwan masatenantsin oksahpa osenenen. Ihkuak
yopewayah tlayowas, se sihuatl, okichpochtli, otetsatsilih chikawak: “piltontli
wan masatl”, nikan xiwikikan.
Niman otechtlahtlahnih: “xikitahakan, tlenon ankitemowah”.
Tiomen
sansemih osemonankili: se kitemowa se konemasatl, opolikwik ichan isemitian.
Siwatl niman otechilli, “xiwikikan nikan”. Otechyekan
wan otechnehnemihti ikalkuitlapa. Wey tetsawitl ompa osekasik: ompa oilpitoyah
masakonetsin.
Inantsin niman inawak oyah, chokatok, okinawahtek wan
okipitso ipan itsontekoh. Ikoneh no opehchokak.
Neh amo onikxikoh, no ope nichoka. Nonantsin opeh
necholinia, wan nechiliaya, “Crispin, Crispin, xihisah, nes titehtemikih
pitsotik”.
Wan onihsakh ni chokatok.
........................................
VENADO, DÒNDE ANDAS
Cuando
escuché que su mama decía: “venado, venado, dónde andas”, yo dije: “ayudaré a
la venada viejita para encontrar a su hijo pequeño, a ver dónde se habrá
quedado”. Caminé con la venada viejita. Bajamos hasta el pie del cerro y fuimos
visitando todas las casas del pueblo.
La
venada viejita no lloraba, pero se le nublaron sus ojos de lágrimas y se veía
que quería llorar. Yo le dije: “no te pongas triste, vas a ver que vamos a
encontrar a tu hijo”. Ella volteó a verme, sonrió triste y suspiró
profundamente.
Unos
hombres al ver a un venado en el pueblo empezaron a correr por aquí y por allá,
y buscaban algo con qué atacar o matar al animalito para comérselo. Yo los regañé.
Les dije: “qué les pasa hombres locos, este animalito viene conmigo, buscamos a
su hijo, que hace varios días que se perdió”.
Los
hombres, uno de los cuales tenía un machete en la mano, sólo dijeron: “ahh”. Y enseguida
se fueron a sus casas.
Yo
con la venada viejita empezamos a caminar de nuevo. Cuando comenzaba a
anochecer una mujer, joven todavía, nos gritó fuerte: “niño y venadooo, vengan
para acá”. Inmediatamente nos preguntó: “A ver, qué es lo que andan buscando”.
Juntos respondimos al unísono: “Buscamos a un venadito que una vez se perdió.
La
mujer inmediatamente nos dijo: “Vengan para acá”. Nos guió y nos encaminó hacia
atrás de su casa. Ahí encontramos una gran sorpresa, pues ahí estaba amarrado
el venadito.
Su
mamá enseguida se acercó a él, llorando, lo abrazó y le dio un beso en la
cabeza. Su hijito también empezó a llorar.
Yo
no aguanté, también comencé a llorar. Mi madre empezó a moverme, y me decía:
“Crispín, Crispín, despierta, parece que estás soñando algo feo”.
Y
desperté llorando.